Our text to speech technology is based on whole words, phrases and concepts, not on phonemes and syllables. For example, the text to voice program will pronounce “fish” if one writes “herring”, etc. Many individual words, such as prepositions, articles, etc. are pronounced as individual words. Many other individual words, such as names of important places or people are also pronounced as individual words. Some phrases are pronounced as one unit, preserving the stress and the intonation of this unit. When the word is written in one language it is spoken in another language, simultaneously, and its written translation is displayed. The written translation and the spoken translation depend on context. Our technology translates and pronounces correctly all polysemous and ambiguous words. In case of voice-to-voice bilingual translation, our system recognizes the correct meaning of the homophones (words pronounced the same, but written differently and meaning different things) and translates them correctly into the target language.